Técnica y montaje: dominar el artefacto

EL ARTISTA (CINEASTA) COMO JARDINERO, a partir de Kluge

Un tiempo inhóspito o la paradoja de la conciencia humana

“La oposición de dos imágenes deviene en una imagen invisible” Alexander Kluge (40).

“La omisión, lo oscuro, el recorte, la confrontación de dos improbabilidades que juntas resultan en un pedazo de vida, la negativa a inmovilizar lo vital con los recursos de la denominación directa, el total aprovechamiento de la descripción indirecta: todo eso pertenece al mundo formal del montaje, ya sea en el cine, la música o en un libro” A. Kluge (40).

“En el arte hay dos tipos de caracteres: el domador y el jardinero. Sé que en el circo de los domadores tienen mayor probabilidad de salir airosos; sin embargo, en lo que hace a mis películas y mis libros, me comporto como un jardinero apasionado. El contexto de un jardín: eso es el montaje. Tal como yo lo concibo, uno no recurre al montaje por pura sed de poda sino a sabiendas de que algo puede crecer por sí mismo” A. Kluge (41).

“Lo único que me falta cuando leo o escribo libros es la música. Por eso empecé a hacer películas: porque el cine se mueve como la música.” A. Kluge (45).

“En el desmoronamiento del conjunto se salvó la música (…) No es el narrador el que divide la música en grupos. La historia contemporánea lo hace, y al hacerlo crea una forma innovadora del sonido que viene a ubicarse ahora entre los mundos de Richard Wagner y Luigi Nono” A. Kluge (46).

Reproduction of the set design by Max Brückner of the final scene from Richard Wagner‘s en:Götterdämmerung, showing Valhalla on fire. The German text makes it clear this is the “Genuine and only authorized color reproduction of the painted original by Royal Councillor Prof. Max Brückner in Coburg for the Bayreuth Festival Theatre.”

Ilustración: la paradoja del trabajo y la precariedad

Tradiciones ilustradas del arte: Cooperación, balance, perseverancia, emoción y contexto

Horizonte de trabajo: cooperación y balance

Man on Wire. James Marsh (2012). 

“economía de mercado de los sentimientos (…) En lo que hace a los textos, tradiciones ilustradas en el arte quiere decir: protocolización de los contenidos de la experiencia. Cuanto más cerca de la materia prima, mejor. El resultado en bruto es preferible a todo refinamiento. Que los refinadores.” A. Kluge (51).

“Para un buen jardinero, sin embargo, el contexto es una red, un rizoma; las raíces de un árbol se transforman como se transforma la copa, y en otoño la copa no es la misma que en primavera” AK (52)





“La esfera pública independiente no es un remedio milagroso pero sí el lugar, por su empatía comunitaria, donde dirimir conflictos de este tenor y donde llevar a cabo el diálogo que permita la construcción de una autoconciencia independiente” AK (53)

El campesino pidió cosecha, pero olvidó el viento: “El viento (el aliento) viene aquí a cuento, pues no siempre sopla hacia las pequeñas cosas, esas que hacen al oficio del autor” AK (53).

El texto de Kluge es un montaje mismo de su experiencia poética-política. Es, además, un elogio del oficio.

“Sin oficio, la inspiración es apenas un junco agitado por el viento” J. Brahms.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *